印尼国际日报 | 广府年夜饭:舌尖上的新年 Makan Malam Tahun Baru Guangdong

来源:国际日报 作者: 发表时间:2021-02-12 15:13
国际日报  作者:  2021-02-12
盆菜是老广们最爱的年夜饭首选菜品之一。Poon Choi (sayur/daging yang siap dimasak...

广府年夜饭:舌尖上的新年

Makan Malam Tahun Baru Guangdong: Citarasa Tahun Baru 

文/图/视频 羊城晚报全媒体记者 宋昀潇 实习生 赖文昕

Teks / Gambar / Video Koran Sore Yangcheng Reporter Song Yunxiao dan siswa magang Lai Wenxin

新年,是中国最浓墨重彩的节日。在这个阖家欢聚的日子,人们总是要把细密的心意转化成更加复杂的食物制作过程,具象化地抒发团圆的满足与期待。年夜饭,是对新一年向往幸福和富足的一种含蓄表达,是对自己与家人劳碌一整年的犒劳,更是彼此相聚、感受家庭温暖的最佳理由。在历经磨炼的庚子年过去后,这一顿特别的年夜饭更显珍贵。

Tahun Baru adalah festival yang paling berwarna di Tiongkok.Pada hari berkumpulnya keluarga ini, orang-orang selalu mentransfer pikiran mereka menjadi proses pembuatan makanan yang rumit, dan mengungkapkan kepuasan dan harapan mereka untukberkumpul secara konkret.Makan malam Tahun Baru adalah ekspresi yang tersirat dari kerinduan akan kebahagiaan dan kelimpahan di tahun baru. Ini adalah hadiah untuk diri sendiri dan keluarga yang selama setahun penuh telah lelah bekerja, dan itu adalah alasan terbaik untuk berkumpul dan merasakan kehangatan keluarga. Setelah melewati Tahun Gengzi yang penuh dengan ujian, makan malam Tahun Baru yang istimewa ini terlihat lebih berharga. 

盆菜是老广们最爱的年夜饭首选菜品之一。围坐在桌旁,桌上是满满一盆、堆放如小山般的盆菜,一家人手持筷子翻找着各种炖得软糯入味的食材,一口一口地吃下,这就是 “盆满钵满”的吉祥寓意,这就是团圆的景象。

Poon Choi (sayur/daging yang siap dimasak) adalah salah satu hidangan favorit masyarakat Guangdong untuk makan malam Tahun Baru.Duduk mengelilingi meja, meja penuh dengan panci, poon choi bertumpuk seperti bukit, sekeluarga memegang sumpit dan mencari bermacam-macam jenis makanan rebus yang lezat, dimakan sesuap demi sesuap, inilah yang disebut makna keberuntungan“panci dan mangkok penuh----bisnis lancar”. Inilah pemandangan kebersamaan. 

编辑:空明
新闻排行榜
精彩推荐